免费领取 英语试听课

x
Top

地道的英语用法集锦二

  很多人都在问我们学的英语是不是正宗,其实在国外有很多地道的英语表达方式。


  1. Shoot


  除了“射击”之意,还有以下日常用法:

  -Whenever you need help, just shoot me an email. (比send更口语化)

  -I've collected some negative comments on you.

  -Shoot. (类似于Go ahead说吧)

  -I was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)


  2. 结束对话用语


  -I'll leave you be. (类似于“打扰了”、“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说的)

  -As you were. (这句通常上司对下属讲完工作之后可能用到,是在《基本演绎法》里看到的)


  3. Off the hook


  意为“从麻烦脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。

  -He paid all the fines so he's finally off the hook now.

  -He's off the hook, he doesn't do drugs any more.

  《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook",可见,这个词组也有Cool, awesome之意。

  -That party was off the hook!


  4. Hands down


  有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。

  -My favorite TV show is hands downFriends.


  5. Though


  大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。

  -Do you want me to get you a cup of coffee?

  -No, I'm good. Thank you though. (意为不过还是)


  6. Sure/Of course/Certainly


  当时初中学英语的时候记得这三个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。

  Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:

  -Can I give you a call?

  -Sure!

  -Would you like to get a cup of coffee or something?

  -Sure!

  而Of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:

  -There are, of course, exceptions to the rule.

  -What do you do now?

  -Still farming.

  -Of course.

  (此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course.)


  7. 模糊语气


  在表达“差不多”、“接近”、“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so, -ish, ...something等:

  -He has worked in the company for a year and two months or so.

  -After dinner I had 30 cherries or so.

  -That movie was good-ish.(此人应该觉得电影并不怎么好看)

  -That color is blue-ish.
-Let's meet around 9-ish.


  8. Sense


  sense的意思非常多,有“感觉”、“意思/意识”、“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使用的范围非常广。

  -What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)

  -The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work. (很难翻译,请意会)

  -Does that make sense to you?(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)


  9. 没听懂对方的话时


  听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:

  -Sorry, you lost me.

  -Sorry, I didn't follow.


  10. A touch of


  意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?

  -"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China. (这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)

  -I have a touch of flu and need some rest.(意为“轻微的”)


  11. Shy of


  意思类似于short of。

  -He's just shy of 6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)

  《老友记》里面有次6人玩扑克牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了句"Joey, I'm a little shy here."意思是钱不够了,想找Joey借钱,结果Joey傻里吧唧地拍了拍Ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好Chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。


  12. Dress up/down


  Dress up可不是穿上衣服的意思,而是穿着正式的意思,相应的穿着随意则是dress down.


  -You need to dress up for the dinner. But during the daytime, you can dress down as you like.


  其实大家可以多看看美剧,不用多,两季下来就会有所了解。