Top

与汽车相关的正确英语用法

  现在随着生活水平的不断提高,买车代步的人越来越多。常见的跟汽车相关的英语用法跟大家梳理一下,以后可不要用错哟。

   

  一、车型

  说到“汽车”,我们第一反应是car。但中文的“汽车”,狭义上指乘用车(以私家车为主,比如轿车、越野车,跑车等等),广义上还包括卡车、巴士(在工程、法律等专业领域)。

  英文中的car对应了中文中的狭义的“汽车”,比如轿车(sedan),商务车(van),越野车(SUV),跑车等等所有载少量人为目的的车,也就是是乘用车(passenger car),但不包括卡车巴士等商用车。

  以拉货为目的或者载很多人的车就不叫 car,叫commercial vehicle(商用车),比如卡车(truck),巴士(bus).

  其中vehicle是泛指一切交通工具,包括了小车,飞机,摩托车,卡车,巴士在内。

  所以,如果说街上有很多车,不说There are many cars in the street. 而说There are many vehicles in the street(也可以说heavy traffic) . 但是我们中文肯定不习惯说“路上有很多交通工具”。

  因为vehicle 是泛指,所以老外日常生活中也经常用来代替car,比如I drive my own vehicle to work.

  如果是在工程领域,会说automobile,比如汽车设计,就不会说car design,而是automobile design. automobile对应了中文中广义的”汽车",也就是包括了乘用车和商用车。形容词是automotive,比如automotive parts(汽车部件)。

  车型有N多种,说几个大家常用的。

  1)轿车(sedan)

  而轿车,也就是常说的小车,叫做sedan(重音在后面)。

  2)商务车(van)

  国内最常见的是这种七座别克商务车,国人一般习惯叫MPV(multiple-purpose vehicle),但这是学术名,美国人一般直接叫van.

  Van包括所有指像箱子一样的车,也就是我们以前说的“面包车”,比如国内最常见的五菱之光。

  3)皮卡(pickup truck)

  这种车就是直接音译pickup truck过来的,美国非常流行这种车。

   

  二、手动挡自动挡

  1)手动挡

  以上几种说法都可以

  a stick shift (只有美国用),因为手动挡是有手动变速杆的,所以叫stick。可以直接用stick shift 代替车,。Stick shifts are more poplar in Europe.甚至更简单直接用stick. I drive a stick.

  a standard (美国加拿大都可以)

  a manual

  a manual transmission

  a car with manual transmission

  a manual transmission car

  2)自动挡

  以下说法都可以

  an automatic

  an automatic transmission

  a car with automatic transmission

  an automatic transmission car

   

  三、叫车/租车

  出租车大家都知道叫taxi,其实也可以叫cab.

  叫出租车叫hail a taxi. It's easy to hail a taxi with Didi app.

  中文中的“租车”是有歧义的,既可以指光租一辆车没有司机,比如神州租车,也可以指需要派司机接送的服务。但是英文里你说 rent a car 默认指只有车,没有司机。需要有司机的,叫做car service或者limousine service.

  limousine原意是“豪华轿车”,但是现在已经变成了普通的有司机服务的车,简写是limo。所以如果是在机场那种接送客人的服务,叫limousine service(当然也可以用car service )。职业司机一般用一个专有词chauffeur,而任何开车的人都可以叫driver。

  现在,你分清楚了吗?