x
Top

商务英语单词:英语怎么说「同比」和「环比」?

我们在新闻报道里总听2个词:「同期相比」和「同比」。从字面,大家确实难以了解这二者的定义与区别,而在翻译这两个词句时,也会迟疑再三。这篇,大家来梳理「同期相比」与「同比」的定义,与此同时把握二者在英语里的表述。

一、简单说:

同期相比:2021年的某一时间段和上年同一个时间段对比。

例如:2017年7月份 和 2016年7月份;


同比:2021年的某一时间段和上一个邻近时间段的较为。

例如:2017年7月份 和 2017年6月份;2017年第二季度 和 2017年第一季度


二、因为「同期相比」和「同比」都归属于应用统计学专业术语,在英语里实际上较为非常容易寻找相匹配的叫法,而且英语里的叫法更为直接通俗易懂:

同期相比的周期时间一般是一年,因此 「同期相比」可以说:year-on-year 或是 year-over-year;

1.In July, the share price has grown 20% year on year. 7月份,股票价格较上年同比增加20%。

2.Profits in May were down 11% on a year-over-year basis. 5月份,盈利较上年同比减少11%。


同比的周期时间一般是一个月,因此 只必须把上边语句里的 year on year 换为 month on month 就可以了。

In July, the share price has grown 20% month on month. 7月份,股票价格较上月同比增长率20%。


实际上有关「同期相比」和 「同比」方面的英文还不仅这一些,大伙儿在阅读文章各种英文原材料的情况下能够慢慢累积。